今天,我們要探討英文中“nose”這個(gè)單詞的更多含義。在英語口語中,“nose”是否還隱藏著我們未知的秘密呢?
我們都知道,“nose”作為名詞,可以用來指我們的“鼻子”。英文中有一個(gè)詞組,叫作:
nose to nose
字面上是:鼻子對(duì)鼻子;
估計(jì)很多小伙伴們在看到這個(gè)表達(dá)的時(shí)候,經(jīng)常會(huì)浮想聯(lián)翩!
其實(shí),想象一下:如果兩個(gè)人的鼻子對(duì)鼻子了,那這兩個(gè)人肯定得需要面對(duì)面的在一起了;
所以,nose to nose——經(jīng)常會(huì)被人們理解為是“面對(duì)面”這樣的意思!
如果家人朋友之間經(jīng)常面對(duì)面的坐著聊天呢,咱們就可以這樣來表達(dá):
The boy and the girl sit nose to nose.
這個(gè)男孩和這個(gè)女孩面對(duì)面相對(duì)而坐。
接下來,我們再來看一個(gè),人們在日常的生活中經(jīng)常愛說這樣的一個(gè)短語,叫作:
on the nose
字面意思是:在鼻子上;
比如說這樣的一個(gè)句子:
He hit me on the nose.
這里的“hit”指的是——v.打擊,撞擊;
這句話我們可以按照字面含義理解為:他一拳打在了我的鼻子上!
需要英語系列課程學(xué)習(xí)的小伙伴們,可以戳下方專欄來學(xué)習(xí)了?。?/strong>
但是在生活中,人們經(jīng)常還會(huì)把“on the nose”引申為另外的一層含義,通常可以用來表達(dá):
on the nose——正好,恰到好處;準(zhǔn)確的,確切的;
比如說這樣的一個(gè)句子:
You've hit it on the nose.
注意:這里的“hit”指的是——“達(dá)到某種程度”,或者是“到達(dá)了某一個(gè)階段”這樣的一層意思;
那這句話我們就可以在一定的場合下把它理解為是——你做的恰到好處!
比如說,我們在回答一些問題的時(shí)候,或者是在描述一些事情的時(shí)候呢,就可以用“on the nose”來這樣表達(dá):
I thought my answer was wrong,but now I guess I hit it on the nose.
我原以為我的答案是錯(cuò)誤的,但現(xiàn)在我覺得我的描述恰到好處。
需要英語系列課程學(xué)習(xí)的小伙伴們,可以戳下方專欄來學(xué)習(xí)了?。?/strong>
關(guān)注@英語天天talk,天天都有新收獲;我們一起努力進(jìn)步,加油??!