哎,大家是不是都吃過(guò)那種嘴巴尖尖,像是翹起來(lái)的魚(yú)?沒(méi)錯(cuò),那就是咱們今天要聊的主角——翹嘴魚(yú)。不過(guò),這魚(yú)的名字可沒(méi)咱們想的那么簡(jiǎn)單。
小時(shí)候,跟著爺爺去釣魚(yú),那老頭兒總是指著這種魚(yú)說(shuō):“看,這就是翹嘴魚(yú)!”我心里想,這魚(yú)嘴巴明明平平的,哪兒翹了?于是,我?guī)е鴿M腹的疑問(wèn),踏上了尋找翹嘴魚(yú)“真名”的旅程。
首先,咱得弄清楚這魚(yú)到底姓啥。查了資料才發(fā)現(xiàn),原來(lái)這魚(yú)學(xué)名叫“紅鰭鲌”,嗯,這名兒聽(tīng)起來(lái)挺專(zhuān)業(yè)的,但跟咱老百姓叫的“翹嘴魚(yú)”差得有點(diǎn)遠(yuǎn)啊。
接下來(lái),我又問(wèn)了身邊的釣友、鄰居,大家都異口同聲地說(shuō):“這就是翹嘴魚(yú)啊!”我黑人問(wèn)號(hào)???這不是跟資料上的名字不一樣嗎?難道大家都記錯(cuò)了?
于是,我決定繼續(xù)深挖。上網(wǎng)一查,才發(fā)現(xiàn)原來(lái)這“翹嘴魚(yú)”是個(gè)俗稱(chēng),就像咱們叫狗狗為“汪星人”,實(shí)際上它的學(xué)名是“犬科犬屬動(dòng)物”。同樣,這紅鰭鲌因?yàn)樽彀图?,像翹起來(lái)一樣,所以被大家形象地稱(chēng)為“翹嘴魚(yú)”。
那么問(wèn)題又來(lái)了,為什么資料上寫(xiě)的名字和大家叫的不一樣呢?我琢磨著,大概是因?yàn)橘Y料上的名字更專(zhuān)業(yè)、更科學(xué),而大家叫的俗稱(chēng)更接地氣、更親切吧。
就好比咱們平時(shí)說(shuō)的“土豆”,實(shí)際上是“馬鈴薯”的俗稱(chēng);還有“番茄”,其實(shí)是“西紅柿”的俗稱(chēng)。這些名字因?yàn)榻兄奖恪⒑糜?,所以就流傳開(kāi)了。
所以,下次要是有人問(wèn)你:“這魚(yú)到底叫啥名?”你可以笑著拍拍他的肩膀說(shuō):“哈哈,這就是咱老百姓口中的‘翹嘴魚(yú)’啊,學(xué)名可是叫‘紅鰭鲌’哦!”
當(dāng)然了,要是真的想知道這魚(yú)到底姓啥,翻開(kāi)資料查查,也許還能發(fā)現(xiàn)更多有趣的事兒呢!
總的來(lái)說(shuō),這“翹嘴魚(yú)”雖然名字有點(diǎn)讓人摸不著頭腦,但正是這些接地氣的俗稱(chēng),讓我們的生活更加豐富多彩。下次再吃這種魚(yú)的時(shí)候,不妨想想它的“真名”,也許會(huì)有新的發(fā)現(xiàn)哦!